Disculpen la falta de noticias los últimos dos días. Enrique pasó dos noches difíciles el sábado y el domingo: dolor en las piernas, las náuseas de siempre, y uno que otro síntoma más. Anoche descansó más tranquilamente con el dolor bajo control y las náuseas reducidas. Está cansado y débil, pero estable. Ahora mismo duerme entre sus sosegados ronquidos.
Me parece que el traducir de una lengua a otra es como quien mira los tapices flamencos por el revés, que aunque se ven las figuras, están llenas de hilos que las oscurecen, y no se ven con la lisura y tez del haz; y el traducir de lenguas fáciles, ni arguye ingenio ni elocución, como no le arguye el que traslada ni el que copia un papel de otro papel––dijo don Quijote.
Y aún así le dije a Enrique Fierro, simpatizante de los rinocerontes––Tomemos prestada la pelota de ping-pong de nuestros amigos Lorenzo y Margarita, y aquí escribámonos y traduzcámonos el uno al otro. Pero, tejamos reversos, traducciones traidoras, como falsos amigos, des faux amis que se miran, pero no se reconocen.
No comments:
Post a Comment