Estaba decidido a transcribir unas venenosas preguntas del Felón dirigidas al Parlero cuando volvió a quedarse a oscuras. A oscuras y en silencio. Hasta que recibió un correo de Alfredo sobre Amalia de la Vega que le hizo mucho bien y lo llevó a enfrentarse a la soledad de la pantalla en blanco. Pero a no inquietarse, que no habrá referencia alguna a Mallarmé ni a Sara de Ibáñez ni a las flechas amarillas de ya se sabe quién.
Al fin de la pantalla surgió una legión de nombres de sombras queridas, muy queridas que lo obligó a hacer silencio durante varios días. Silencio más que explicable, sobre todo cuando se acordó que se acababa, se acaba el año 2010 y es de esperar que se inicie, en unas horas, el 2011.
Ahora no le queda más que seguir, en homenaje a su entrañable amigo y maestro Guido, con una nueva (y, como siempre, apasionante) lectura de la Epístola del capitán Aldana.
Tiempo habrá para que, por enésima vez, le cuente a Manning y a los seguidores de este blog (si los hay) cómo conoció a Aldo, quien a su vez le presentó en una noche a dos grandes: Juan Carlos Paz y José Viñals. Y, de paso, cómo Guido le presentó a otros dos grandes, pero de la orilla oriental del Plata: Felisberto Hernández y Juan Carlos Onetti.
Me parece que el traducir de una lengua a otra es como quien mira los tapices flamencos por el revés, que aunque se ven las figuras, están llenas de hilos que las oscurecen, y no se ven con la lisura y tez del haz; y el traducir de lenguas fáciles, ni arguye ingenio ni elocución, como no le arguye el que traslada ni el que copia un papel de otro papel––dijo don Quijote.
Y aún así le dije a Enrique Fierro, simpatizante de los rinocerontes––Tomemos prestada la pelota de ping-pong de nuestros amigos Lorenzo y Margarita, y aquí escribámonos y traduzcámonos el uno al otro. Pero, tejamos reversos, traducciones traidoras, como falsos amigos, des faux amis que se miran, pero no se reconocen.
sí los hay. seguidores. quiero que fierro escriba algún disparate en inglés y que manning lo traduzca a un (aún!) más disparatado español. caprichos del lector de blogs.
ReplyDelete